<code id='oghbs'><strong id='oghbs'></strong></code>
    <span id='oghbs'></span>

    1. <dl id='oghbs'></dl>

      <i id='oghbs'></i>
      <acronym id='oghbs'><em id='oghbs'></em><td id='oghbs'><div id='oghbs'></div></td></acronym><address id='oghbs'><big id='oghbs'><big id='oghbs'></big><legend id='oghbs'></legend></big></address>

        <fieldset id='oghbs'></fieldset>
      1. <tr id='oghbs'><strong id='oghbs'></strong><small id='oghbs'></small><button id='oghbs'></button><li id='oghbs'><noscript id='oghbs'><big id='oghbs'></big><dt id='oghbs'></dt></noscript></li></tr><ol id='oghbs'><table id='oghbs'><blockquote id='oghbs'><tbody id='oghbs'></tbody></blockquote></table></ol><u id='oghbs'></u><kbd id='oghbs'><kbd id='oghbs'></kbd></kbd>
      2. <i id='oghbs'><div id='oghbs'><ins id='oghbs'></ins></div></i>

          <ins id='oghbs'></ins>

          河南省外僑辦與我校共建“河南踩踏網省外事翻譯語料庫研究中心”

          • 时间:
          • 浏览:46
          • 来源:jazz日本视频2018_快猫官方网站

          近日,河南省人民政府外事僑務辦公室與河有道翻譯南師范大學共建“河南省外事翻譯語料庫研究中心”得到正式批復。按照文件要求,我校負責中心的日常管理,省外僑辦負責對中心進行業務指導和定期考核。

          “河南省外事翻譯語料庫研究中心”以河南師范大學語料庫團隊為依托,充steam分發揮外國語學院高水平外語人才優勢,經過2-3年的建設,力爭把研究中心打造成政治堅定,業務精湛,能夠積極為我省外事翻譯提供技術咨詢和專業支撐的高水平智庫。研究中心最終將創建涵蓋英語、日語、法語、德語、俄語等多個語種的“河南省外事翻譯多語平行語料庫”及“河南蝕骨危情省外事翻譯術語檢索平臺”,滿足新形勢下外事翻譯需要的專業化檢索服務鐘南山談康復患者是否會有後遺癥。以大數據技術為支撐,為我省重要涉外文件和重大外事活動提供翻譯指導和質量把關,進而推動全省外事翻譯工作向高標準、寬領域、深層次健康發展。充分發揮研究中心的人才及技術優勢,為河南省高級翻譯人才庫提供技術咨詢與培訓服務,切實提高我省翻譯人員的翻譯技術運用能力和信息化水平。

          我校的語料庫語言學研究始於1996年,經過二十餘年的發展,目前已成為我國語料庫專業技術人才培養及多語種語料庫我的愛情不平凡在線觀看研發重要基地之一。主要研究領域包括語料庫語言學理論研究、中國英語語料庫研究、平行翻譯語料庫研究、學習者語料庫研究、基於語料庫的翻譯研究、網絡多媒體語料庫研究與開發、語料庫在外語教學中應用研發等。研究語種涵蓋英語、日語、法語歐美在線視頻、俄語、德語、韓語等多個語種,是目前萬古神帝國內涵蓋語種最多的語料庫專業研發機構。目前已建成包括中國英語語料庫在內的千萬詞級以上語料庫5個。

          (外國語學院 劉限制級電影網國兵)